ИЗДАНИЯ ЛАТВИЙСКОГО ОБЩЕСТВА РЕРИХА

С 1925 ДО 1940 ГОДА

 

Николай Константинович Рерих (1874-1947) – известный русский художник, учёный, писатель и общественный деятель. Под влиянием его личности, гуманных идей и деятельности в 20-тые и 30-тые годы 20-го столетия во многих странах мира создавались общества Рериха, которые объединяли часть прогрессивной интеллигенции для решения проблем культуры и этики.

В наши дни, в это тяжкое, сложное время, значимость идей Н.К.Рериха всё возрастает. Широко известен Пакт Рериха о защите ценностей культуры, опыт Рериха в художественной школе, его взгляды о доисторическом человечестве и миграции народов, о возможностях экологической катастрофы и др. По-прежнему актуальны очерки и поэзия Рериха. В музеях многих стран пилигримов привлекают около 7000 его картин. Мир обошло долгие годы собранное, Н.К. и Е.И. Рерихами на практике проверенное, нравственное учение философии Востока Живая Этика или Учение Огненное (Агни-Йога).

Латвийское общество Рериха было одно из первых, которое наряду с издательствами других обществ Рериха в США (в Нью-Йорке), во Франции (в Париже), в Болгарии (в Софии) и в других странах активно включилось в издательскую деятельность. За короткий промежуток времени издательство Латвийского общества выпустило в свет около 50 книг, два альбома, каталог, периодическое издание, ряд репродукций и 35 открыток.

Зачинателем этой издательской деятельности был рижанин Владимир Анатольевич Шибаев (1898-1975). По окончанию коммерческой школы проходил практику в Лондоне, и в мае 1920 года на выставке картин Н.К.Рериха он познакомился с самим художником, позже стал его секретарём. Зиму 1924/1925 года В.А.Шибаев провёл вместе с семьёй Рерихов в Индии, в предгорье Гималаев в Дарджилинге. ««Talai-Pho-Brang» (название дома - Г.Р.), – позже он писал, – Николай Константинович продиктовал мне ряд очерков из своей книги «Пути Благословения»; эту рукопись я взял с собой в Ригу, где книга была и отпечатана. Ценными, очень ценными были эти дни в Дарджилинге».

 

Николай Константинович Рерих "Пути Благословения", изд. 1925. г., Рига.

 

В мае 1925 года Рерихи отправились в долговременную экспедицию по Центральной Азии, а В.А.Шибаев вернулся в Ригу, где он организовал филиал международной книготорговой фирмы Рериха «World Service» (США) и издательства «Alatas» (ул. Екаба 16 в Риге, позже ул. Лиела Пилс 1). В совместном предприятии принимали участие общества Рериха в Нью-Йорке и Париже, а также кружок русских интеллигентов в Харбине (Китай). Очевидно, Н.К.Рерих имел замысел сотрудничества всех обществ в разных направлениях культуры.

Книга «Пути Благословения» (New York; Paris; Riga; Harbin. «Alatas».) вышла в 1925 году, однако, как у большинства изданий произведений Н.К.Рериха, на её титульном листе указан не год выхода, а год сочинения (1924). Обложка и титульный лист сделаны по рисункам самого Рериха. В сборнике помещены уже в Карелии созданные произведения: рассказ «Неотпитая Чаша» (1916) и повесть автобиографического характера «Пламя» (1918), а также десять очерков, которые были созданы в 1920-1924 годах в путешествиях по Америке, Индии, Тибету. Часть из них уже была опубликована на английском языке изданной книге «Adamant» (New York: Corona Mundi, 1923). На полках фирменного магазина в Риге были и в других филиалах «Alatas» изданные книги на русском языке: А.Ремизова «Звенигород окликанный (Николины притчи)» (1924, посвященная Н.К.Рериху), сборник писем «Чаша Востока» часть 1-ая «Письма Махатм» (1925), который с английского языка перевела составитель Елена Ивановна Рерих (под псевдонимом Искандер Ханум), некоторые работы Георга Гребенщикова. Книги «Adamant», и ещё ряд других, как свидетельствуют приложения рекламы, Н.К.Рерих хотел издать со знаком «Alatas», однако, когда их деятельность расширилась, общества основывали каждая своё издательство, совместное предприятие перестало существовать. «Пути Благословения» так и осталась единственной книгой, изданной издательством «Alatas» в Риге.

После экспедиции в мае 1928 года Рерихи расположились на севере Индии в Пенджабе – населённом месте долины Кулу в Наггаре (Naggara), чтобы там создать Гималайский научно-исследовательский институт «Урусвати», и пригласили к себе В.А.Шибаева.

В это время в Риге уже образовался постоянный кружок друзей Рериха, его душою стал врач гомеопат Феликс Денисович Лукин (1875-1934). Члены кружка изучали теософские труды и собранное Рерихами Учение Восточной философии – Живую Этику, которая была издана обществом Рериха Франции в Париже: «Листы Сада Мории» (часть 1-ая (нап. 1924), часть 2-ая (нап. 1925)), «Агни-Йога» (нап. 1929), «Беспредельность» (часть 1-ая и 2-ая (нап. 1930)), «Иерархия» (нап. 1931), «Сердце» (нап. 1932), «Мир Огненный» (часть 1-ая (нап. 1933)). Латвийское общество Рериха также начало широкую издательскую деятельность, в ходе лет выпустило и остальные книги Живой Этики, как и многие повторные издания вышеупомянутых трудов.

 

Первая изданная книга Учения Живой Этики "Листы Сада Мории", часть 1, Париж.

 

Во время правления Ф.Д.Лукина в основном за его средства общество Рериха в Латвии издало такие книги: «Morijas Darza Lapas» («Листы Сада Мории» часть 1-ая, 1929, на латышском языке), «Austrumu Kriptogrammas» («Криптограммы Востока» Ж..Сент-Илер (Е.И.Рерих), 1931, на латышском. яз.), Н.К.Рерих «Женщинам» (на русском и латышском яз., 1931), Жан Деювернуа (Эстер Лихтман) «Рерих (Фрагменты биографии)» (1932), «Jauna Laikmeta sievietes uzdevumi» («Задания женщины новой эпохи» Ф.Д.Лукин, 1933, на лат. яз.). Большая часть этих книг напечатана в типографии Э.Пиипиня и Я.Упманиса, в типографии Латышской культуры или в кооперативе Первой типографии. Оформлению изданий общества свойственна возвышенная простота.

 

Книга Учения Живой Этики "Morijas Darza Lapas"

(«Листы Сада Мории» часть 1, на латышском языке), изд. 1929. г., Рига.

 

"Austrumu Kriptogrammas"

(«Криптограммы Востока», на латышском языке), изд. 1931. г., Рига.

 

Николай Рерих "Женщинам", изд. 1931. г., Рига.

 

Николай Рерих "Sievietem"

("Женщинам", на латышском языке), изд. 1931. г., Рига.

 

Феликс Денисович Лукин "Jauna Laikmeta sievietes uzdevumi"

(«Задания женщины новой эпохи», на латышском языке), изд. 1933. г., Рига.

 

Для перевода трудов по философии в 1929 году был приглашён знаток культуры и традиций Востока поэт Рихард Яковлевич Рудзитис (1898-1960). К переводу подключились и Янис Залькалнс (1892-1945), Карлис Стуре (1877-1961), Катрина Драудзинь (1882-1969) и, окончившая английский институт, Мета Пормале (1897-1993).

8 августа 1933 года Р.Я.Рудзитис в дневнике пишет: «Впереди у меня масса работ. Есть несколько поручений в связи с Обществом от Владимира Шибаева из Индии. Некогда даже письмо написать! Горы корректур не уменьшаются. Залькалнс уехал в деревню, с ним я часто советовался, он читал после меня корректуры. И Драудзинь живёт в Огре. Сколько понятий нужно было осмыслить. Улучшить словесное выражение. В данный момент закончил переводить Агни Йогу».

После кончины Феликса Денисовича Лукина издание книг Латвийского общества Рериха финансировали его сын Гаральд Феликсович Лукин (1906-1991), торговец обуви литовец Климент Войчуленс, предприниматель домостроительства Янис Мисиньш. В 1933 году, по сведениям архива (Латвийский Исторический Архив, фонд 1747, опись 1, дело 455, стр. 15), уже был создан издательский фонд, который в основном состоял из средств пожертвований и проданных книг. Общество имело свой книжный магазин и библиотеку на улице Гертрудес. Однако большая часть изданий было подарена зарубежным обществам, деятелям культуры и библиотекам Латвии, Фонду Культуры – для распределения по сельским библиотекам.

Мировой экономический кризис в 1929-1932 г.г. коснулся и издательства обществ Рериха. Н.К.Рерих в ответном письме к руководителю Парижского общества Георгу Шкляверу 12 марта 1931 года указывал: «Вы пишете о кризисе в разных странах, исключая Рижское общество. Это не финансовый кризис, но кризис потухших сердец. Формулы культуры создаются не в шикарных комнатах, а на чердаках домов. Воистину, горящим сердцам, тем, которые горят за культуру, нужны не деньги, а неустанное духовное совершенствование. Воистину, и деньги приходят как следствие возрастающего священного огня. В нашем Рижском отделе доктор Лукин вовсе не богач. Он трудится, рук не покладая, но ему присущи отдача и горящее сердце, и эти качества создадут успех в работе. Этот священный огонь даёт ему силу преодолеть все преграды».

Около 1932 года издательскую работу Латвийского общества Рериха перенял Р.Я.Рудзитис. Он это продолжал и после преждевременного ухода Ф.Д.Лукина 28 марта 1934 года, когда руководителем общества на два года стал Карлис Стуре. В мае 1936 года главой общества становится Р.Я.Рудзитис. Пригодился его опыт писателя, переводчика и издателя своих трудов. Р.Я.Рудзитиса как издателя хорошо характеризуют записи в дневнике. 21 декабря 1933 года: «В последние дни тружусь, чтобы издать книгу Доктора («Задания женщин Новой эпохи», 1933). В два дня её собрали и напечатали, и завтра уже будет выпущена в свет. Но и там хлопоты. Не могу к делам подойти спокойно, во всё вкладываю много сердца». 16 декабря 1933 года: «В пятницу наконец-то получил ответ по делу «Altair» («Алтаир»). Резолюция: «Издательство разрешено для произведений самого автора». Настроение такое, что сейчас разрешение выдают лишь весьма редким. А государственным чиновникам вообще не дают, якобы это «прибыльное дело»».

Во время существования Латвийского общества Рериха каждая книга выходила с огромными трудностями. Формально менялись названия издательств и издатели. Название издательства «Altair» наверняка связано со строками стихотворения Н.К.Рериха:

 

«Встань, друг

.........................

Орион и Арктур засверкали.

За Алтаиром далеко

Новые звёздные знаки

Блестят и туманность

Созвездий ясна и прозрачна.

...........................

Светлеет восток. Нам пора».

 

В начале 1934 года в издательстве «Altair» вышла в свет книга, составленная Еленой Ивановной Рерих, о великой, прекрасной личности – о русском религиозном мыслителе Сергии Радонежском («Знамя Преподобного Сергия Радонежского», 1934). В сборнике среди других надо отметить статью Е.И.Рерих (подписанную псевдонимом Н.Яровская). Уже 15 сентября 1933 года в письме к Р.Я.Рудзитису Н.К.Рерих подчеркнул необходимость говорить о Святом Сергии – это «напомнит юным сердцам о Великом Вожде, который в сиянии своего великого духа и в неутомимом воспитывающем и творческом созидании объединял народы».

 

"Знамя преподобного Сергия Радонежского", изд. 1934. г., Рига.

 

В красивом оформлении – в белой картонной обложке, со стилизованными старославянскими буквами малинового цвета, с тщательно выбранным шрифтом и бумагой, – эта книга определила стиль изданных Р.Я.Рудзитисом книг, основанный на лучших латышских традициях оформления книг 30-тых годов.

Получив новое издание, Н.К.Рерих 10 января 1934 года спешил писать Р.Я.Рудзитису: «Дорогой Сотрудник! Спасибо большое за всё Ваше участие в "Знамени Преподобного Сергия" – книга вышла очень хороша. Радуюсь, что издательство "Алтаир" на Ваше имя. Пусть это светило из созвездия Орла всегда ведёт Вас теми высокими путями, которые так близки духу Вашему».

14 декабря 1934 года Р.Я.Рудзитис подал в Рижскую префектуру новое прошение – дать разрешение на издательство «Rita Daile» ("Утренняя красота" – по лат.), по скольку «Altair» был запрещен из-за неправильности формы выражения названия. В новом издательстве в 1935 году вышла книга Р.Я.Рудзитиса «Nikolajs Rerihs. Kulturas celvedis» («Николай Рерих. Водитель культуры», 1935, на лат. яз.) с портретом Н.К.Рериха работы его сына Святослава Рериха, с репродукциями картин Н.К.Рериха и многими переводами его стихотворений. После изданий 1916-го и 1918-го годов в Петрограде это было самым тщательным исследованием жизни и творчества Н.К.Рериха. Книга писалась в большом напряжении, и в нехватке времени, часть материалов предоставил В.А.Шибаев – в своих письмах из Индии. О ходе и оценке работы свидетельствуют записи в дневнике Р.Я.Рудзитиса от 11 марта 1935 года: «Монография медленно продвигается, несмотря на множество помех». 29 апреля: «Корректура окончена, клише изготовлены. ... Ещё ни одну книгу я не писал в таком огромном напряжении, как эту. И с самым большим чувством ответственности. Напряжение это длилось 4 месяца. Знаю, она вызовет большой отпор в известных общественных кругах. Но у молодёжи - дружеское отношение. […] Пора величественно рассказать о личности Н.К.Рериха для того, чтобы более-менее разогнать тучи, которые сгущаются над нашим обществом».

 

Рихард Яковлевич Рудзитис "Nikolajs Rerichs. Kulturas celvedis"

(«Николай Рерих. Водитель культуры», на латышском языке), изд. 1935. г., Рига.

 

4 мая 1935 года произведение было напечатано. Две книги «пойдут в Министерство иностранных дел» (чтобы способствовать присоединению Латвийского правительства к Пакту Рериха, подписанного в 1935 году в Вашингтоне), хотя – «не уж то Мунтер [министр иностранных дел Латвии. – Г.Р.] не знает Рериха. […] хотя и в освещении не в лучшем». Одну книгу послали в резиденцию правительства в Рижский дворец.

8 мая: «Сегодня в типографии я получил извещение, что премъер-министр К.Ульманис с благодарностью подтверждает получение дара». 10 мая: «Посылаю свою книгу о Н.К.Рерихе в Индию. Перевёл (на русский язык) введение книги и завершающую главу об Н.К.Рерихе как писателе и человеке».

25 июня: «Сегодня я получил милый, незабываемый подарок: письмо от Е.И.Рерих. Как много чудесных слов она говорит, не заслуживал я их. Быть может, в иных условиях я написал бы действительно более красивую книгу о Н.К.Рерихе. […] Далее Елена Ивановна Рерих призывает меня больше писать об Учении [Живой Этики - Г.Р.]».

В свою очередь, Е.И.Рерих в письме к Р.Я.Рудзитису от 11 июня 1935 года писала: «На днях получила чудесные главы Вашего труда о Н.К. на русском языке, а затем подошла и сама книга. Сердечное Вам спасибо за это прекрасное приношение. Сама книга даёт радость глазам. Присланные же главы прочла с большой радостью, которая возрастала по мере чтения, что есть знак превосходный. Сердце именно горело радостью, ибо оно звучало на тонкие струны сердца поэта. Осознание и чувство красоты есть такое высокое и редчайшее чувство! Как дорожить должны мы людьми, посылающими эти тончайшие вибрации в пространство! Истинно, лишь прикоснувшийся к искусству может оценить все тончайшие нюансы человеческой души».

По просьбе Елены Ивановны эти главы книги Р.Я.Рудзитиса как отдельное произведение вскоре были изданы на русском («Культура», Uguns, 1936 г. Рига) и английском («Culture», Flamma, 1937 г. Нью-Йорк).

 

Рихард Яковлевич Рудзитис "Культура", изд. 1936. г., Рига.

 

Рихард Яковлевич Рудзитис "Culture"

("Культура", на английском языке), изд. 1937. г., Нью-Йорк (Flamma).

 

Чтобы выпустить в свет сборник сочинений о Н.К.Рерихе на русском языке, нужно было снова получить право на издание одной книги. О своеобразном ходе написания книги Р.Я.Рудзитис 10 мая 1935 года в дневнике писал: «В журнале «Для Вас» когда-то была напечатана проникновенная работа неизвестного автора А.С. о Н.К.Рерихе. В Индии были столь восторженны этой статьёй, что просили нас её издать в брошюре. Я Шибаеву написал, что окончание этой статьи следовало бы дополнить данными о Музее Рериха [основан в 1929 г. в Нью-Йорке - Г.Р.]; я мог бы это сделать. И попросил также поместить статью самого Шибаева о Пакте Рериха. После некоторого времени Шибаев прислал ещё четвёртое произведение – размышление профессора Ю.Москова «Служение человечеству». Это будет уже книга объемом в три печатных листа. Теперь следует подумать о печатании».

И эта работа была также высоко оценена и в Риге, и за рубежом.

Важным событием в жизни Латвийского общества Рериха в 1935 году было получение разрешении на издательство «Агни Йога», для издания книг Живой Этики, или Учения Огня. Уже в августе 1933 года на латышском языке в переводе К.Стуре и Р.Я.Рудзитиса вышла книга этой серии «Agni Joga» («Агни-Йога», нап. 1929).

В 1935 году новое издательство выпустило в свет книги Учения Живой Этики: «Мир Огненный» часть 2-ая (на титульном листе указан 1934-й – год сочинения), в 1936 году – часть 3-ая (на обложке и титульном листе - 1935 год). В 1935 году была также выпущена книга этой серии «Hierarhija» («Иерархия», 1931, на лат. яз.), переведённая Я.Залькалном и Р.Я.Рудзитисом. В 1936 году вышла книга «Аум» (тиражом 1200 экземпл.), в 1937 году – второе переработанное издание книги «Община» (первое издание в 1927 г. в Урге – ныне Улан-Батор), второе уточненное издание книги «Агни-Йога» и тринадцатая книга серии – «Братство».

 

Книга Учения Живой Этики "Мир Огненный", часть 2, изд. 1935. г., Рига.

 

Книга Учения Живой Этики "Hierarhija"

(«Иерархия», на латышском языке), изд. 1935. г. Рига.

 

Книга Учения Живой Этики "АУМ", изд. 1936. г., Рига.

 

Книга Учения Живой Этики "Община", изд. 1937.г., Рига.

 

Книга Учения Живой Этики "Агни-Йога", изд. 1937. г., Рига.

 

Книга Учения Живой Этики "Братство", часть 1, изд. 1937. г., Рига.

 

С 1937 года до закрытия общества из Учения Живой Этики были выпущены в свет также ротапринтные издания: «Morijas Darza Lapas» («Листы Сада Мории» часть 2-я, на лат. яз., нап 1925), «Vienkopa» («Община», на лат. яз., нап. 1926), «Bezrobeziba» («Беспредельность» часть 1-я, на лат. яз., нап. 1930), «Sirds» («Сердце», на лат. яз., нап. 1932), на этих ротапринтных изданиях есть указание: «вместо рукописи» (их надо было еще ошлифовать). А также «Напутствие Вождю» (нап. 1933 г., 50 пронумерованных экземпляров).

 

"Напутствие Вождю", изд. 1937. г., Рига.

 

В переводах много помогала руководитель «лиги женщин» при обществе зубной врач Катрина Драудзинь. В конце 30-тых годов Р.Я.Рудзитис в дневнике писал: «Драудзинь перевела «Сердце», теперь спешит закончить «Общину»».

В 1938-1940 годах Латвийское общество Рериха в нескольких почтовых посылках из Индии получило книгу «Братство» 2-ю часть – «Надземное» неполную рукопись (черновик «для внутреннего применения»). Законченное произведение Е.И.Рерих не успела прислать, ибо, началась война, связи прервались. Е.И.Рерих сама взялась за перевод книги на английский язык, чтобы её можно было бы издать за границей. После её кончины в 1955 году работу продолжила Зинаида Фосдик (1889-1983), руководитель Нью-Йоркского музея Рериха.

Книги Учения Живой Этики Рерихи создали в сотрудничестве с Восточными Учителями – Махатмами – в Индии. Конкретный автор пояснён в тексте. Это является традицией Востока, также как в Библии, Коране, Авесте и в других книгах, – веками и тысячелетиями накопленный опыт передать устно или в письменном виде грядущим поколениям. На каждой странице сквозь строк звучит поэтическая песнь огненного Сердца, но иногда – суровое, беспощадное разоблачение. Здесь собраны воедино ответы на многие вопросы, выдвинутые Рерихами. Здесь суммированы также полученные мысли связи с исследованием явлений психической энегрии под руководством Махатм.

Составляя текст, больше всех работала Елена Ивановна Рерих. Однако Рерихи категорически отклоняли своё авторство этих – отнюдь не безавторских книг. В 1930 году в письме к литератору-теософу Екатерине Писаревой в Италию Н.К.Рерих о трудах Учения Живой Этики подчеркнул: «Ни анонимной, ни псевдонимом подписанной книги или произведения у меня нет. Ещё недавно, когда в каком-то зарубежном журнале под моей статьёй вместо подписи была написана буква Р., я тотчас же сделал на это замечание, чтобы не было отступления от принципа».

В Риге изданным книгам Учении Живой Этики рисунки на обложке и художественное оформление посоветовал сам Н.К.Рерих. 3 апреля 1936 года он писал Р.Я.Рудзитису: «На книге «Община», также как на всех книгах Учения, всегда должен быть единый квадратный знак [«Общины Майтрейи» (на санскрите «Майтрейя Сангха») в квадрате – Г.Р.]. [...] Знак Агни в круге [на санскрите «агни» – «огонь». – Г.Р.] Вы можете использовать для всех других изданий, которые выйдут в новом кооперативном издательстве».

 

Майтрейя Сангха (знак на книгах Учения Живой Этики)

 

15 июля 1936 года с разрешением Рижской префектуры было регистрировано новое издательство Латвийского общества Рериха – «Uguns» («Огонь», на лат. яз.). Первыми выпущенными в свет книгами этого издательства были сборники очерков Н.К.Рериха «Врата в будущее» и «Нерушимое», в основе которых – написанные дневники во время экспедиции в 1934 и 1935 году (по Монголии, Маньчжурии, Китаю).

 

Николай Константинович Рерих "Врата в будущее", изд. 1936. г., Рига.

 

Николай Константинович Рерих "Нерушимое", изд. 1936. г., Рига.

 

Для публикации нужно было выбирать очерки из трёх рукописей дневников (общим числом в 222 листов). Первая рукопись была получена в январе 1936 года. Названия для двух книг выбрал автор, но отбор материала доверил издателю, давая лишь немногие указания, например, 22 июня 1936 года в письме о «Нерушимом»: «Издательству нужно по образцу предыдущих томов (Пути Благословения, Сердце Азии (Саутберия: Alatas, 1929 – Г.Р.), Врата в будущее) дать небольшое предисловие. […] Конечно, желательно включить в него понятие культуры, Лигу Культуры [организация в Нью-Йорке, которая объединила обществ Рериха. – Г.Р.], борьбу против невежества, о бесстрашии и несокрушимости».

В отношении художественного оформления автор просил взять за образец книгу Р.Я.Рудзитиса «Николай Рерих. Водитель культуры», которую он полагает эталоном.

Н.К.Рерих был удовлетворён новыми изданиями. 27 октября 1936 года в письме к Р.Я.Рудзитису он писал: «Только что получил экземпляр цензуры «Несокрушимое». Большое спасибо Вам. […] Внешность получилась очень удачная, в общем образовывается тип изданий «Угунс»».

О двух книгах были хорошие отзывы и в латвийской и в зарубежной прессе («Сегодня» – 1937 г. 22 февр. Рига, «Новая заря» – 1937 г. 25 февр. Нью-Йорк, «Земля Колумба» – журнал искусства и литературы в Нью-Йорке и др.).

Эти и все последующие произведения издательства «Uguns» отличал общий знак на титульном листе – знак огня (на санскрите «агни») в круге.

 

Знак издательства „Uguns” (Огонь, на латышском языке) Агни на санскрите.

 

Объединяющий огненный знак санскрита помещён также в те книги других издательств Риги, которые за свои средства издавали отдельные члены Латвийского общества Рериха. Здесь можно назвать работы инженера из Даугавпилса Евгения Александровича Зильберсдорфа «Воспитание Духа» (издательство «Зиемельстарс», 1936) и «В поисках Правды» (издательство «М.Дидковский», 1939), произведения Александра Ивановича Клизовского (1874-1942): фундаментальное исследование в трёх томах «Основы миропонимания новой эпохи» (рукопись просмотрела и Е.И.Рерих, обмениваясь многими письмами (не все указания, которые дала Е.И.Рерих, были взяты во внимание, поэтому в тексте можно найти ошибки)), брошюру «Психическая энергия» (издательство «М.Дидковский», 1937) и ротапринтное издание на английском языке «Summons to all Women» (издательство «М.Дидковский»).

 

Александр Клизовский "Психическая энергия", изд. 1937. г., Рига.

 

Член правления общества журналист Федор Антонович Буцен в каталоге одной из библиотек Хельсинки нашёл и в 1936 году в своём издательстве издал книгу Оригена – очистившего учение Христа от позднейших искажений – «О Началах».

 

Ориген "О Началах", изд. 1936. г., Рига.

 

Знак огня украшает также русское и латышское издание произведения самого Р.Я.Рудзитиса «Сознание красоты спасёт», которое выпустило в свет в 1936 году издательство «Рита Дайле». Уже давно Рерихи просили его писать, сконцентрироваться на темы Живой Этики. «Сердце моё радовалось, видя, насколько творчество Ваше пропитано духом Учения. Именно, подобная ассимиляция Учения так ценна и, увы, так редко встречается», – Е.И.Рерих пишет в письме от 11 июня 1935 года.

 

Рихард Яковлевич Рудзитис "Сознание Красоты спасет", изд. 1936. г., Рига.

 

Рихард Яковлевич Рудзитис "Dailuma apzina pestis"

("Сознание Красоты спасет", на латышском языке), изд. 1936. г., Рига.

 

Красота – она была «темой жизни» Р.Я.Рудзитиса. Он искал её в латышской фольклоре и в древнегреческой философии, в творчестве Райниса, Порука, Чюрлениса, в преданиях о Белом Братстве. «Не красота спасёт мир, но сознание красоты», дополняя тезис Достоевского, уверял Н.К.Рерих, подчёркивая творческое соучастие человека, совершенствуя жизнь и самого себя. Произведение «Сознание красоты спасёт» было замышлено Р.Я.Рудзитисом как глава большой книги, которая была бы посвящена красоте и основывалась на идеях Н.К.Рериха и Учения Живой Этики. Наверняка потому сочинение было запланировано издать сначала на русском языке. Позже появилась мысль об издании на латышском языке. «Размишляю, не издать ли книгу о сознании Красоты и на латышском», писал Р.Я.Рудзитис в дневнике в 13 октябре 1936 году, «прямо-таки жаль, что эти идеи проходят мимо латышской молодёжи. […] Но как издать конспект, когда большая книга предстоит. Знаю, что некоторым эта книга принесёт радость».

Обе небольшие брошюры почти одновременно вышли на русском и на латышском языке.

Запись и цитаты из писем в дневнике Р.Я.Рудзитиса от 12 октября 1936 года: «Хотя я и вложил в нее [в замышленную книгу – Г.Р.] огонь своего сердца, своё благоговение и чаяния, свои мечты будущего, всё же основательно готовым и освящённым своё строение смог счесть лишь после того, когда получил бы признание из Индии. И сегодня снова я держу в руках два святоблагословенных письма: от Е.И. и Н.К. Рерихов. И снова великий подарок сердца они мне доставляют, великую радость сердца, великое, захватывающее счастье сердца. Какое чудесное опять это письмо Е.И.Рерих, также как другие: «вчера была нам радость – пришла Ваша чудесная книга Сознание Красоты спасёт. В тот же вечер мы прочли этот огненный гимн Красоте. С восторгом вчитывалась в эти одухотворённые строки. Столько в них сердечного огня! Столько Света, бодрости и радости! Книга эта должна найти место на столе правителей, в школах и в каждом обиходе. Ведь она говорит о самом насущном, о том, чем жив человек! Хотелось бы, чтобы она проникла и туда, где начинают мечтать о внесении красоты в жизнь. […] Так в дни величайшего космического напряжения в чудесной Латвии строится великое дело. Огненные формулы входят в жизнь и будят сознания». И там же цитата из письма Н.К.Рериха: «Спасибо Вам сердечное за большую радость, нам доставленную Вашей новой книгой. Спасибо и за посвящение, и за весь текст, полный духовного горения. Поистине, кроме вдумчивого увлекательного изложения, вся книга привлекает к себе своей духовной чистотою. Аура книги полна аурою автора; как ценно, что в Латвии издаются такие чистые идейные книги, и можно лишь пожелать, чтобы она проникла в широкие слои общества. Пусть книга войдёт в школьные библиотеки. Пусть она найдёт путь и за границу, пусть и в других странах знают, чем горит дух Латвии. Ещё раз спасибо за праздник духа!»

Произведение Р.Я.Рудзитиса имело хорошие отзывы также в прессе, например, в публикации Яниса Судрабкална «Н.Рерих и его последователи в Риге» («Сегодня вечером» –1936 г. 8февр.).

21 апреля 1937 года издательство «Uguns» выпустило в свет сборник статей «Sirds Gaisma» («Свет Сердца», на лат. яз.), который посвящен памяти Феликса Денисовича Лукина – первого руководителя Латвийского общества Рериха. В книгу вошли работы 60 авторов: и родных Ф.Д.Лукина и воспоминания членов общества, и его коллег – врачей, и письма благодарных пациентов. Проникнутые теплом строки воспоминаний прислали Е.И. и Н.К. Рерихи, с которыми Ф.Д.Лукин поддерживал контакты, переписываясь, и встречаясь в Париже. Рерихи подчеркнули несокрушимость его взглядов, жизнь, которая отдана, сгорая «за своего ближнего». В книге помещены также изречения Ф.Д.Лукина, она богато иллюстрирована (52 репродукции картин).

 

Книга посвященная памяти Ф.Д.Лукина "Sirds Gaisma"

(«Свет Сердца», на латышском языке), изд. 1937. г., Рига.

 

Поддержку от Н.К. Рериха для создания такой книги Р.Я.Рудзитис получил 4 ноября 1936 года. В дневнике в 9 ноябре он писал: «В воскресенье в старшей группе мы конкретнее обсуждали вопросы относительно сборника, который издадим в память о Докторе. Наметили авторов, которых пригласим (писать). Будет настоящее – «Liber amicorum». И уже сегодня мы получили первую статью – посвящение Н.К. «Светлой памяти д-ра Феликса Лукина». Меня так изумила и привела в восторг именно та готовность и быстрота, с которой Н.К. проводит в жизнь решённые дела. Несколько дней назад он мне писал, что пришлёт, и вот, статья уже у нас в руках, хотя времени для написания – ещё два месяца. Только люди великого духа могут быть столь отзывчивы и способны всё безотлагательно осуществить. «По моей привычке всё полезное не должно быть отложено». И сама статья написана в одухотворённом, величественном стиле. Сердце радуется каждой строке». 18 декабря: «Вновь получил два письма от Е.И., воистину – Царицы Духа. Вместе со своими сердечными посланиями она прислала и чудесные строки, посвящённые памяти Доктора».

10 октября 1937 года в помещениях общества Рериха в Риге (ул. Элизабетес 21а – 7; десять комнат на пятом этаже) официально был открыт музей Рериха. Были выставлены 45 картин Николая Константиновича Рериха и 10 картин Святослава Николаевича Рериха, также работы художников Балтии. В связи с этим был выпущен в свет каталог с введением Р.Я.Рудзитиса, с чёрно-белыми и цветными репродукциями.

 

Каталог Музея Рериха в Риге "Rericha Muzejs"

(«Музей Рериха», на латышском языке), изд. 1937. г., Рига.

 

Латвийское общество Рериха издало также 35 открыток: № 1-2 (цветные, формат 8.7 х 14 см), остальным новая нумерация: № 1-33 (№ 1-19 – чёрно-белые, № 20-33 цветные, формат 10.5 х 15 см). Издателем этих открыток упомянут музей Рериха, на них напечатан знак музея – в круге буквы RM окружены тремя точками.

 

Открытки изданные Латвийским обществом Рериха в 30-тые годы.

 

Первая открытка – репродукция от созданной в 1932 году картины Н.К.Рериха «Твердыня Тибета» – была выпущена в 1933 году в Государственной типографии тиражом 1000 экземпляров, вторая – «Брамапутра», оригинал которой также был создан в 1932 году – вышла в январе 1937 года тиражом 1500 экземпляров. Клише изготавливала фирма Гутенберга. Все остальные открытки, а также репродукции отпечатаны в типографии издателя Я.Розе. Часть клише открыток позже были использованы при изготовлении репродукций для большой, выпущенной в 1939 году, монографии об Н.К.Рерихе. Репродукции продавали и отдельно – для наклеивания на поздравительные карточки или для оформления под стеклом. Так, например, в ноябре 1937 года было выпущено в свет 9 репродукций, каждая тиражом 4000 экземпляров.

 

Первые две открытки изданные Латвийским обществом Рериха

"Твердыня Тибета" и "Брамапутра".

 

В 1937 году была начата работа над объёмистой, богато иллюстрированной монографией об Н.К.Рерихе на русском языке. В трёх томах было предусмотрено включить значимые произведения о деятельности Н.К.Рериха на родине и за рубежом, а также многие сотни репродукций его картин. Выйти успела лишь первая часть книги. В ней помещены избранные Н.К.Рерихом статьи двух русских авторов – Всеволода Иванова (1888-1971) и Эрика Голлербаха (1895-1942) и репродукции 123 картин, в том числе 46 цветных. Обложка изготовлена по замыслу С.Н.Рериха, обтянутая льняной тканью.

 

Монография "Рерих", изд. 1939. г., Рига.

 

Над оформлением книги работали художники Лудольф Либертс (1895-1959) и Альберт Пранде (1893-1957) – бывший ученик Н.К.Рериха в школе Петербургского Императорского общества поощрения Художеств.

Огромный объём работы пришлось проделать, собирая и приводя в порядок иллюстрационный материал. Часть клише прибыло из Нью-Йоркского музея Рериха. Часть из Пражского музея русского искусства (там находилось 16 картин Н.К.Рериха) прислал его директор Валентин Булгаков (1886-1966). Репродукции в Большой Рижской монографии, как это издание позже было названо, наряду с иллюстрациями в изданной книге (Roerich. Himalaya., New York: Brentano’s, 1926) издательством «Брентано» (в Нью-Йорке) и иллюстрационными изданиями последних лет (открытки и др.) Нью-Йоркского музея Рериха (в сотрудничестве с С.Н.Рерихом) считались в то время одними из лучших репродукций картин Н.К.Рериха.

Сложную работу в создании Рижской монографии отображает переписка Р.Я.Рудзитиса с Н.К.Рерихом за период от 1937 до 1939 года.

После выпуска монографии появились множество положительных отзывов в мировой прессе и печати (А.Бенуа. Книга о Н.К.Рерихе // Последние новости. (Париж), 1939 – 29 апр. (позже его признательная оценка в книге «Александр Бенуа размышляет», Москва, 1968, с. 235-240); Ф.Стогов. Рерих вспоминает ... // Сегодня., 1939 – 9 февр.; П.Пильский. Седой вековой туман // Сегодня., 1939 – 12 марта; В.Третьяков. Рерих и русское искусство // Сегодня., 1939 – 3 окт.). К сожалению, в связи с началом войны большая часть тиража осталась не продана. После войны книга была запрещена и уничтожена. Часть её тиража в 1949 году как макулатуру увезли на переработку в Слокскую бумажную фабрику. Клише, в том числе присланные из Нью-Йоркского музея, были конфискованы во время арестов рериховцев.

Очерк В.Иванова вышел в свет в 1937 году также отдельной книгой (Иванов Всев. Н.Рерих: Художник-мыслитель. Рига, Uguns, 1937).

 

Всеволод Иванов "Рерих: Художник мыслитель", изд. 1937. г., Рига.

 

Монография о Н.К.Рерихе параллельно создавалась и в 1939 году была напечатана и на английском языке (Roerich / Text by Barnett D.Conlan: (A Master of the Mountains); Ed. By A.Prande. – Riga: Reriha muzejs, 1939) – с текстом английского историка искусств Барнета Конлана и небольшими изменениями в иллюстративном материале.

 

Монография "Roerich" (на английском языке), изд. 1939. г., Рига.

 

В довоенные годы вышли ещё многие знаменательные издания Латвийского общества Рериха. 10-го и 11-го октября 1937 года в Риге состоялся конгресс обществ Рериха Балтийских стран, посвящённый 50-летию деятельности учёного и художника Н.К.Рериха. Материалы его позже были собраны в книге «Zelta Gramata» («Золотая книга», 1938). В ней на языках оригинала были опубликованы рефераты, тезисы, приветствия – присланные Н.К.Рерихом трём странам Балтии – очерки «Латвия», «Литва», «Эстония», около 80 поздравлений, среди них от Р.Тагора и С.К.Чаттерджи, из Британского музея и от общества Марка Твена в Америке. Все экземпляры книги были высланы в дар поздравителям и лицам, которые в Латвии подписались за Пакт Рериха.

 

"Zelta gramata" ("Золотая книга", на разных языках), изд. 1938. г., Рига.

 

«Получили Зелта Грамата. Прекрасная вышла. [...]» в письме от 27 июня 1938 года писал Н.К.Рерих. «Получился такой интеллигентный тип книги, которая, нужно надеяться, дойдёт до многих сердец человеческих».

В 1938 году, в ротапринтном издании, вышел также перевод на латышском языке «Золотой книги» (поздравлений, в.т.ч. очерков Н.К.Рериха).

В 1937 году в издательстве «Uguns» на русском языке вышла в свет «Тайная доктрина» Елены Петровны Блаватской в двух томах (в общем итоге около 2000 стр.) – уникальный научный труд по Восточной философии, который с английского языка перевела Е.И.Рерих. Из-за финансовых трудностей часть тиража хранилась на складе не переплетённая. В 1949 году и эти экземпляры были уничтожены. Это издание «Тайной доктрины» теперь можно причислить к раритету.

 

"Тайная Доктрина", том 1, изд. 1937. г., Рига.

 

"Тайная Доктрина", том 2, изд. 1937. г., Рига.

 

В 1938 году началась работа, обобщая для издания письма Е.И.Рерих. В очерке Н.К.Рериха «Лада» от 1938 года можно прочесть: «И живёт Елена Ивановна, постоянно, неустанно трудясь. Так – с утра до вечера. Немного поболеет, но вскоре духовною силой преодолеет физическую немощь, и опять можно слышать, как бодро и быстро стучит её пишущая машинка. В данный момент друзья хотят издать письма Елены Ивановны. Разумеется, часть писем, и те в отрывках. Если все, тогда получились бы многие тома».

 

"Письма Елены Рерих", том 1, изд. 1940. г., Рига.

 

"Письма Елены Рерих", том 2, изд. 1940. г., Рига.

 

В 1940 году были изданы два тома («Письма Елены Рерих», 1929-1938, Рига, Uguns), в которые включены письма Е.И.Рерих Латвийскому обществу Рериха от 1929 до 1938 года, а также письма обществам Рериха стран Европы и Америки. Часть корреспонденции Е.И.Рерих и около 200 писем Н.К.Рериха остались неизданными (в 2000 году вышла переписка Р.Я.Рудзитиса с Еленой Ивановной и Николаем Константиновичем Рерихами «Письма с Гор». – Минск: «Лотаць», 2т.). В том же самом году вышла в свет книга маленького формата, в которой собранны выписки из книг Живой Этики о любви с названием «Domas par milestibu» («Мысли о любви», на лат. яз., 1940 г.).

 

"Domas par milestibu"

(«Мысли о любви», на латышском языке), изд. 1940. г., Рига.

 

В 1940 году в ротапринтном издании вышла в свет книга Е.И.Рерих, подписанная псевдонимом Наталия Рокотова «Основы Буддизма», которая была создана в 1920-тых годах во время экспедиции по Центральной Азии. Её первое издание (1926 г. в Урге) уже давно стало библиографической редкостью. В очерке Н.К.Рериха «Индия» говорится: «Где-то по просторам России шествует книга Наталии Рокотовой «Основы Буддизма»».

 

Елена Ивановна Рерих "Основы Буддизма", изд. 1940. г., Рига.

 

О популярности этого произведения многократно убедились русские учёные – исследователи бурятского ламаизма. Хорошие отзывы о ней дал тибетолог Г.Цибиков.

Книга вышла и на английском языке, в третьем издании (1988 г.) – уже с именем Е.И.Рерих.

В 1939 году в издательстве «Uguns» вышел в свет первый выпуск планированного периодического издания – иллюстрированный художественно литературный сборник «Мысль». Такой свой ежегодный альманах на русском языке для Латвийского общества Рериха был необходим, ибо в остальной прессе публиковались лишь некоторые произведения Н.К.Рериха. До этого периодический журнал «Перезвоны» (1925-1928) уделял в основном внимание искусству, а газеты «Сегодня» и «Сегодня вечером», также развлекательные журналы «Для вас» и «Для всех» не помещали более обширные материалы серьёзного содержания.

В сборнике «Мысль» наряду с произведениями Н.К. и Е.И. Рерихов можно прочесть публикации историка искусствоведа Я.Силиня, художника Ф.Варславана, литераторов К.Эгле, Р.Я.Рудзитиса и других. Предоставлена также информация о советской архитектуре, о выставке достижений Народного хозяйства в Москве.

 

Сборник литературы и искусства "Мысль", изд. 1939. г., Рига.

 

Вроде из-за «коммунистического уклона» сборника издание «Мысль» было запрещено, следующий выпуск вышел в 1940 году под названием «Литературные записки». Очевидно, в его создание вмешались сотрудники из советского представительства в Латвии. Наряду с очерками Рерихов, их публикациями об искусстве и культуре появилась статья о всемогуществе Красной Армии. Портрет Сталина и ему посвящённое стихотворение всё-таки удалось изъять, но и с другими материалами Р.Я.Рудзитис не был удовлетворён и как редактор сборника отказался подписать. Возможно, позже и это кто-то вспомнил и присоединил к его списку «преступлений», арестовав его в 1948 году. Такая же «чаша участи» не миновала и номинальных редакторов издания – Я.Блюменталя и Г.Ф.Лукина.

В октябре 1940 года Латвийское общество Рериха было ликвидировано (заплатив за «расходы» ликвидации из карманов ликвидируемых). Вместе с этим перестало существовать и издательство общества. Начатыми, но не изданными остались произведения: 2-ая и 3-я часть монографии, посвящённой Н.К.Рериху, сборник очерков Н.К.Рериха «Жизнь» (в основном автобиографического содержания, начиная с 1937 года). Не воплотился замысел издать дневник Н.К.Рериха «Алтай-Гималаи» созданный в 1925-1928 годах во время экспедиции по Центральной Азии и заметки путешествия его сына – востоковеда Юрия Николаевича Рериха (1902-1960) «По тропам Центральной Азии».

Издательства Латвийского общества Рериха в 1925-1940 годах выполнили огромную работу, обогащая литературное собрание публикациями философского и духовного содержания. В то время, когда на родине Рерихов даже не упоминали, в Латвии в издательстве «Uguns» первый раз свет увидели многие книги, как самих Рерихов, так и им посвящённые.

 

 

 

      Издательская деятельность

      восстановленного Латвийского общества Рериха


      
Осенью в 1988 году наряду с Латвийским обществом Рериха работу возобновило и издательство «Uguns», которое было регистрировано для издания произведений семьи Рерихов и Восточной философии. Им руководил Гвидо Трепша (р. 1958 г.). Многие здесь изданные труды были уже ранее отредактированы и подготовлены к печати. Поэтому необходимо известное отступление во времени.

Во время репрессий в 1940-ых годах были уничтожены и книги, изданные обществом, и персональные библиотеки рериховцев, также и уникальное, большое собрание книг Р.Я.Рудзитиса, около 10 тысяч единиц. Он, в основном за границей, обрел лишь такие книги, которые не имелись в Латвийской Государственной библиотеке. Так как было констатировано, что во время сжигания книг в топке засоряются дымовые трубы, библиотека Рудзитиса и книги общества Рериха оказались как макулатура на Слокской бумажной фабрике. Библиотеку Рудзитиса вывезли рабочие фабрики (по просьбе дочери оставив даже написанную записку, куда книги повезут). Соседи сосчитали 22 мешка с книгами. Спасти и спрятать удалось лишь несколько десятков книг. Сохранились и рукописи неизданных произведений Р.Я.Рудзитиса и подлинники писем Рерихов, которые Рудзитис упрятал в частном доме матери на чердаке в стружках в Юрмале Меллужи, в связи с повторением три ночи в подряд предостерегающему сну.

После смерти Сталина, после больших восстаний заключённых в Норильске и Караганде, работу начали 64 расследовательских комиссий Н.С.Хрущева. По всей Сибири прокатилась волна реабилитации. В 1954-1956 годах вернулись и большинство рериховцев, но не все.

Общества не начинаются и не кончаются определённой датой – официальной регистрацией. Прежде всего, общество Рериха создавали люди, которые встречались и до, и после арестов, хотя и более осмотрительно. Сколько бы не была тяжка повседневность, самый большой голод испытывался по духовной пище. Немногие оставшиеся книги переписывались от руки, перефотографировались. Копировали в то время на примитивных, некачественных копировальных машинах – только отдельные листы.

М.Пормале после возвращения из лагеря на старой пишущей машинке (поставлена на подушку, для поглощения звука) общества переписывала бесчисленные произведения, также и рукописи Р.Я.Рудзитиса, которые пошли к народу. Её муж Карлис Пормалис, бывший царский солдат, неловкими пальцами садовника переписывал от руки в многие тетради и произведения самого Н.К.Рериха, и другие. Копии ждали также их товарищи по лагерю – интеллигенция из Ленинграда, Москвы.

Мысль об издательской деятельности родилась в начале 80-тых годов – одновременно у главного мецената бывшего издательства Латвийского общества Рериха врача гомеопата Гаральда Феликсовича Лукина (1906-1991) и у молодого студента Гвидо Трепше. Снова Г.Ф.Лукин стал спонсором. Тщательно отредактированные, ряд книг очерков Н.К.Рериха, два тома писем Е.И.Рерих, 13 книг серии «Живой Этики» были нелегально отпечатаны в типографии в одном из институтов, каждая тиражом несколько сотен. Также вышли до того неизданные произведения, например, страницы дневника экспедиции Н.К.Рериха «Алтай-Гималаи».

Осенью 1988 года одновременно с национальными обществами разных народов официальное разрешение деятельности получило и Латвийское общество Рериха.

Для издания трудов Рерихов и Восточной философии возобновило свою деятельность и издательство «Uguns». Можно было ли считать первым изданием возобновленного издательства тонкий номер бюллетеня «Uguns» (осенью 1988 г.), которого в то время даже не было разрешено назвать журналом, или же ксерокопии «Криптограммы Востока. Из жизни Христа» на Рождество, весьма сомнительно.

Всё же, первым значительным изданием была первая книга серии «Живой Этики» («Листы Сада Мории» (Зов) – Рига: Латвийский фонд культуры; Латвийское общество Рериха, 1989 г.) на русском языке, напечатанная на серой газетной бумаге в Талсской типографии, переплетенная в светлой льняной обложке. Осенью 1989 года её в своей ладони держал в Москву прибывший Святослав Николаевич Рерих – как величайшее сокровище мира, увидев вновь возродившимися плоды трудов своих родителей.

 

Книга Учения Живой Этики "Листы Сада Мории", 1 часть, изд. 1989. г., Рига.


      
В последующие годы Г.Трепша продолжает издавать книги Рерихов на языке оригинала.

В течение десяти лет (до конца 1998 года) были изданы около 40 книг, журналы «Угунс», «Септима». В 1992 году вышли и новые издания «Криптограмм Востока» Е.И.Рерих на латышском и русском языках, иллюстрированы цветными репродукциями картин Н.К.Рериха; в 1997 году – удивительно прекрасное издание труда Е.И.Рерих «Основы Буддизма», которая до войны была размножена лишь в ротапринтном варианте.

 

 

 


       Книги из серии «Живая Этика» Г.Трепша начал издавать три раза, каждый раз в новом, лучшем качестве. Одно издание («Листы Сада Мории» (
часть 1 – «Зов» и часть 2 – «Озарение») 3 доп. изд. – Рига: Угунс, 1994 г.) в 1994 году на смотре урожая книг Латвии получило награду в группе специальной литературы.

       В 1991 году вышла книга Юрия Николаевича Рериха «Дхаммапада» – произведение по буддизму, ещё в советское время завоеванное; книга о Сергии Радонежском («Знамя Преподобного Сергия Радонежского»); произведения великих индийских мыслителей Вивекананды и Рамакришны.
 


       Над столь необходимым трудом об основательнице теософского общества Е.П.Блаватской Г.Трепша работает 3 года, делаются 11 редакций, лично переписывается с автором в Америке, прося разрешение сделать уточнения и исправления.

 


       Издаются также сборники стихов латышских поэтов. Среди них книга «Sirds steidzies pret ritu» Р.Я.Рудзитиса («Сердце, спеши к утру», 1995, на лат. яз.). Среди стеблей трав упавшее перо птицы, покрытое капельками утренней росы, в фотоснимке обложки подчёркивает хрупкую красоту стихов. Вся книга выдержана в коричневатых, коснувшихся желтизной времени тонах.
 


       Каждая работа делается с большой любовью, сотрудничая всему сплочённому издательскому коллективу. Среди сотрудников издательства можно упомянуть художницу Анита Крейтусе. Она изготовляла цветные иллюстрации в книге для детей балтийского немецкого писателя Манфреда Кюбера («Мантао, королевич чудотворец», 1992, на лат. яз.).

Продолжаются начатые Р.Я.Рудзитисом традиции «Uguns» – книги должны быть красивыми и в оформлении, и по содержанию. Следилось за всем новым, что было создано за рубежом в сфере издательской техники, была большая беспощадность даже к очень мелкой ошибке, к небрежности. Маленький пример. Небольшую книгу, которая охватывает отбор писем Махатм, – «Чаша Востока», Е.И.Рерих переводила в 1925 году во время экспедиции в маленьком городе Шринагар. Она это делала, использовав одно из первых изданий писем; в позднейших изданиях была исправлена не одна ошибка. Г.Трепша упорствовал, пока не была получена плёнка с оригинальными текстами писем, которые хранятся в Британском музее Лондона.

 


       Плёнку в то время по почте переслать не было возможн
ым. В Ригу её привёз директор Нью-Йоркского музея Рериха Даниел Энтин. Книга вышла в 1992 году. [К сожалению, позже, когда стали доступны дневниковые записи Е.И.Рерих, оказалось, что некоторые места в письмах Махатм, входящих в книге "Чаша Востока", были поправлены Еленой Ивановной специально и не являлись ошибками.]
       Издание философских произведений и поэзии никогда не приносило необходимой прибыли, поэтому понемногу угасала и деятельность издательства «Угунс».

Уже в конце 90-тых годов Латвийское общество Рериха начинает активно участвовать в международном издательстве (Минск-Львов-Рига-Москва-Барнаул) «Звёзды гор» – по давней инициативе Николая Константиновича Рериха. Об изданных книгах в результате этого сотрудничества смотреть в разделе – новейшие книги.
 

Гунта Рудзите

(ПОЧЕТНЫЙ ПРЕЗИДЕНТ ЛАТВИЙСКОГО ОБЩЕСТВА РЕРИХА)

 

 

info@latvijasrerihabiedriba.lv